杨柳岸 Yang Liu’an

       
   
   
   
   
   

夜听蛙鸣

In der Nacht höre ich Frösche quaken

   
   
青蛙们是出生在城里 Sind die Frösche in der Stadt geboren
还是从乡下搬迁而来 Oder vom Land hierher gezogen
它们将城市叫唤成了乡间 Sie quaken so laut, bis die Stadt zum Land geworden ist
从前,乡间有个爱追荧火虫的女孩 Früher gab es auf dem Land ein Mädchen, das es liebte, hinter Glühwürmchen herzulaufen
我愿意夏天一直走下去 Ich möchte, dass der Sommer immer weiter geht
好让青蛙们的春天久一些 Um den Frühling der Frösche etwas zu verlängern
雨下得再大也没关系 Wie stark der Regen auch fiele, es wäre mir egal
工地旁的水塘会多一点积水 Dann würde sich nur im Teich neben der Baustelle etwas mehr Wasser ansammeln
对于青蛙我心存怜惜 Was die Frösche betrifft, spüre ich Mitleid im Herzen
似乎有一只青蛙从我的故乡寻来 Mir scheint, ein Frosch aus meiner Heimat kam auf seiner Suche hierher
一直找到这里,在窗外 Fand direkt diese Stelle, ruft jetzt vor dem Fenster
唤我的小名,夜夜不停歇 Meinen Kosenamen und legt in keiner einzigen Nacht eine Pause ein